Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 4:14

Context
NETBible

But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again, 1  but the water that I will give him will become in him a fountain 2  of water springing up 3  to eternal life.”

NIV ©

biblegateway Joh 4:14

but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."

NASB ©

biblegateway Joh 4:14

but whoever drinks of the water that I will give him shall never thirst; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life."

NLT ©

biblegateway Joh 4:14

But the water I give them takes away thirst altogether. It becomes a perpetual spring within them, giving them eternal life."

MSG ©

biblegateway Joh 4:14

Anyone who drinks the water I give will never thirst--not ever. The water I give will be an artesian spring within, gushing fountains of endless life."

BBE ©

SABDAweb Joh 4:14

But whoever takes the water I give him will never be in need of drink again; for the water I give him will become in him a fountain of eternal life.

NRSV ©

bibleoremus Joh 4:14

but those who drink of the water that I will give them will never be thirsty. The water that I will give will become in them a spring of water gushing up to eternal life."

NKJV ©

biblegateway Joh 4:14

"but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a fountain of water springing up into everlasting life."

[+] More English

KJV
But
<1161>
whosoever
<3739> <302>
drinketh
<4095> (5632)
of
<1537>
the water
<5204>
that
<3739>
I
<1473>
shall give
<1325> (5692)
him
<846>
shall
<1372> (0)
never
<1519> <165> <3364>
thirst
<1372> (5661)_;
but
<235>
the water
<5204>
that
<3739>
I shall give
<1325> (5692)
him
<846>
shall be
<1096> (5695)
in
<1722>
him
<846>
a well
<4077>
of water
<5204>
springing up
<242> (5740)
into
<1519>
everlasting
<166>
life
<2222>_.
NASB ©

biblegateway Joh 4:14

but whoever
<3739>
<302> drinks
<4095>
of the water
<5204>
that I will give
<1325>
him shall never
<3756>
<3361> thirst
<1372>
; but the water
<5204>
that I will give
<1325>
him will become
<1096>
in him a well
<4077>
of water
<5204>
springing
<242>
up to eternal
<166>
life
<2222>
."
NET [draft] ITL
But
<1161>
whoever
<302>
drinks
<4095>
some
<1537>
of the water
<5204>
that
<3739>
I
<1473>
will give
<1325>
him
<846>
will
<1372>
never
<3756>

<3361>
be thirsty
<1372>
again, but
<235>
the water
<5204>
that
<3739>
I will give
<1325>
him
<846>
will become
<1096>
in
<1722>
him
<846>
a fountain
<4077>
of water
<5204>
springing up
<242>
to
<1519>
eternal
<166>
life
<2222>
.”
GREEK
ov
<3739>
R-NSM
d
<1161>
CONJ
an
<302>
PRT
pih
<4095> (5632)
V-2AAS-3S
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
udatov
<5204>
N-GSN
ou
<3739>
R-GSN
egw
<1473>
P-1NS
dwsw
<1325> (5692)
V-FAI-1S
autw
<846>
P-DSM
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
diqhsei
<1372> (5692)
V-FAI-3S
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
aiwna
<165>
N-ASM
alla
<235>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
udwr
<5204>
N-NSN
o
<3739>
R-ASN
dwsw
<1325> (5692)
V-FAI-1S
autw
<846>
P-DSM
genhsetai
<1096> (5695)
V-FDI-3S
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
phgh
<4077>
N-NSF
udatov
<5204>
N-GSN
allomenou
<242> (5740)
V-PNP-GSN
eiv
<1519>
PREP
zwhn
<2222>
N-ASF
aiwnion
<166>
A-ASF

NETBible

But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again, 1  but the water that I will give him will become in him a fountain 2  of water springing up 3  to eternal life.”

NET Notes

tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied.

tn Or “well.” “Fountain” is used as the translation for πηγή (phgh) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, but the term “artesian well” is not common in contemporary English.

tn The verb ἁλλομένου (Jallomenou) is used of quick movement (like jumping) on the part of living beings. This is the only instance of its being applied to the action of water. However, in the LXX it is used to describe the “Spirit of God” as it falls on Samson and Saul. See Judg 14:6, 19; 15:14; 1 Kgdms 10:2, 10 LXX (= 1 Sam 10:6, 10 ET); and Isa 35:6 (note context).




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA